ANB-BIA - Av. Charles Woeste 184 - 1090 Bruxelles - Belg TEL **.32.2/420 34 36 fax /420 05 49 E-Mail: paco@innet.be _____________________________________________________________ WEEKLY NEWS ISSUE of: 19-02-1998 PART #1/ * Africa. Action against the Media - Congo RDC: According to information received by Reporters sans Frontieres, Bonsange Yema, editor of the newspaper L'Alarme, was arrested on 7 February. He is presently being detained at National Police Headquarters in Kinshasa. His arrest is in connection with the publication on 7 February, of a press release demanding the release of Joseph Olenghankoy, president of the Forces Novatrices pour l'Union et la Solidarite. The Gambia: Baboucar Gaye, proprietor of Citizen FM Radio, was detained on 10 February, and the enforced closure of the radio station continued on 11 February. Liberia: Independent radio station, Star Radio, resumed broadcasting on 6 February, after government authorities lifted a ban imposed on 7 January. Namibia: On 13 February, Hannes Smith, editor of the Windhoek weekly, The Observer, was committed to prison for failing to produce confidential documents to a coroner conducting an inquest in the 1989 assassination of political activist, Anton Luboswski. Nigeria: On 4 February, security agents raided the Ibandan Oyo state offices of the Daily Sketch, and disrupted the production of the day's edition. Rwanda: In a 13 February letter, Reporters sans Frontieres protested the ill-treatment of two imprisoned journalists, Dominique Makeli and Amiel Nkuliza. Sierra Leone: On 4 February, the independent The Vision and the Independent Observer were officially suspended for failing to pay their registration taxes. Tanzania: On 3 February, two newspapers were ordered to apologize to members of the public they allegedly defamed in their reportage. Apart from their apologies, the judge ordered the two papers to sit with their victims and "in a friendly manner", sort out other possible remedies and report back to him on the progress. (IFEX, Canada, 11-13 February 1998) * Africa/USA. Clinton in Africa - 11 Feb.: The White House says President Clinton will visit Ghana, Uganda, South Africa, Botswana and Senegal in a twelve-day journey beginning 22 March. A statement said the Presidential trip highlights a new US partnership with an African continent increasingly open to democracy and free markets - - and efforts by the administration to promote human rights and prevent conflicts. It will be the first trip to sub-Saharan Africa by a sitting US chief executive since former President Jimmy Carter went there two decades ago. Mr.Clinton's plan to visit South Africa as part of the trip had been announced earlier. Uganda and Botswana have enacted market reforms and are among the fastest growing economies in the region. The President is pressing Congress to slash trade barriers with reform-minded African states, as part of the initiative he announced last year, to turn former aid clients in Africa into trading partners. (VOA, 11 February 1998) * Africa. Cholera update. - Congo-Brazzaville: Up to 5 February 1998, a total of 485 cases with 83 deaths, had been reported since the outbreak began on 27 November 1997. Four areas of Pointe Noire are currently affected, worsened by the lack of sanitary conditions and available drinking water. WHO is facilitating the exchange of information with the neighbouring countries, where the cholera epidemic is severe. Comoros Islands: Up to 7 February, a total of 193 cases with 8 deaths had been reported on Grande Comore Island. Measures to prevent the further spreading and the effective treatment of cases, have been implemented by the cholera task force which was recently set-up by the Ministry of Health and WHO. Mozambique: The outbreak which began in the port city of Beira two weeks ago, has increased dramatically, and around 2,000 cases with 109 deaths had occurred up to 9 February, according to reports from the national health authorities. Strict control measures are being implemented by the Ministry of Health, in cooperation with other health organizations but are hampered by the very poor sanitary conditions prevailing in the city. (Peacelink, Italy, 14 February 1998) * Afrique de l'Est. Prevision de nouvelles pluies - Des precipitations superieures a la moyenne sont prevues sur la plus grande partie de la region entre mars et mai cette annee, et la situation alimentaire restera precaire; telle a ete la conclusion, le 13 fevrier, d'une conference regroupant durant une semaine des experts en meteorologie. Selon les experts, le phenomene El Ni¤o, qui a provoque de fortes pluies a travers toute la region, a desormais passe son point culminant, mais de tres chaudes temperatures a la surface de la mer sont toujours enregistrees a l'ouest de l'ocean Indien et au sud de l'Atlantique. Bien que le sud du Soudan, l'ouest de l'Ethiopie, le centre-nord du Kenya et le nord de l'Ouganda devraient connaitre des precipitations inferieures a la normale, les risques d'importantes secheresses sont faibles. La situation de securite alimentaire reste precaire dans la region, ajoute le communique. (IRIN, Nairobi, 14 fevrier 1998) * Afrique de l'Ouest. Vers une monnaie unique - Un sommet de la Communaute economique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) devait reunir, le 17 fevrier a Abuja (Nigeria), les chefs d'Etat du comite ad hoc en charge du projet d'adoption d'une monnaie unique. Ce groupe de reflexion comprend les chefs d'Etat de la Cote d'Ivoire, du Ghana, du Mali, du Nigeria et du Togo. La rencontre devait etre precedee d'une conference des ministres des Finances et des directeurs des Banques centrales des seize pays membres de la CEDEAO. (L'Autre Afrique, France, 18 fevrier 1998) * Algeria. Peace march halted -- indeed, little peace - 12 February: Three bombs explode in the centre of Algiers, killing at least two people and wounding 28. Security forces stop activists of the Socialist Forces Front (FFS) from holding a "peace rally". 14- 15 February: 35 people are killed in attacks by Muslim rebels during this period, as the military launch an offensive against the rebels on the outskirts of Algeria. The murders took place at Sidi Amer, Tamesna area, and Ain el Melh area. 17 February: National newspapers say that government troops have killed 88 Muslim rebels in an offensive against their bases in the past three days, in six regions across the country. 17-18 February: During the night, 23 people are massacred at Sidi Djillali, near Tlemcen. (ANB-BIA, Brussels, 19 February 1998) * Algerie. Massacres et repression - 12 fevrier. Le jour meme du depart de la delegation d'eurodeputes, trois explosions meurtrieres a Alger ont fait au moins deux morts et trente blesses. La presse privee annoncait egalement que 21 islamistes armes avaient ete tues le 10 fevrier par les forces de securite et que 11 personnes avaient ete massacrees dans une embuscade dans la region de Telagh. Par ailleurs, a Alger, des 7 heures du matin un important service d'ordre empechait la manifestation "pour la paix, contre la violence et le terrorisme" appelee par le FFS, l'un des principaux partis d'opposition. Le matraquage des manifestants a eu raison de cette tentative. 14-15 fevrier. 32 personnes ont ete tuees le 14 et dans la nuit du 14 au 15 fevrier, selon les forces de securite. 17 personnes ont ete egorgees et 7 autres blessees pres de Saida; 4 autres tuees pres de Berrouaghia; et 11 a Sidi Ameur pres de M'Sila. Parmi les victimes de Saida figurent notamment des membres d'un groupe d'autodefense arme et encadre par les services de securite. 16 fevrier. Selon la presse, les forces de securite ont tue 52 islamistes et encerclent le chef des GIA, Antar Zouabri. Une unite de 150 hommes du GIA serait prise au piege dans la region de Saida, dans le sud-ouest du pays. 18 fevrier. 23 personnes ont ete assassinees dans la nuit du 17 au 18 fevrier a Sidi Djillali, pres de Tlemcen, au moment ou les forces de securite sont engagees dans une serie d'operations contre les maquis islamistes dans la region. Le 17, la presse privee a annonce que 80 islamistes ont ete abattus en trois jours. (ANB-BIA, de sources diverses, 19 fevrier 1998) * Burkina Faso. Coupe d'Afrique des nations - A la 21e Coupe d'Afrique des nations (CAN), c'est le Burkina Faso qui a cree la surprise en se placant pour les quarts de finale, en battant l'Algerie (2-1) et, le 15 fevrier, la Guinee (1-0). L'Egypte a eu deux succes devant le Mozambique (2-0) et la Zambie (4-0). Les Marocains, apres un premier match sans relief face a la Zambie (1- 1), se sont repris devant le Mozambique (3-0). Le Cameroun s'est impose devant le Burkina (1-0) et l'Algerie (2-1). L'Afrique du Sud a decu, tenue en echec par l'Angola (0-0) et la Cote d'Ivoire (1- 1). Apres trois defaites, l'Algerie a deja quitte Ouagadougou. (Le Monde, France, 17 fevrier 1998) * Burkina Faso. African peacekeeping force - President Blaise Compaore, who takes over as chairman of the Organization of African Unity in June, is eager to see a pan-African peacekeeping force become a reality. The President promotes African solutions to African problems, and puts peace and stability at the top of his wish list for the world's poorest continent. He says this is essential if Africa is to play a full part in the world economy of the 21st century. (InfoBeat, USA, 18 February 1998) * Burundi. Nouvelle attaque - Plusieurs agences de presse ont rapporte qu'au moins 24 personnes avaient ete tuees et 46 autres blessees, lors d'une attaque le 10 fevrier par les rebelles a Minago, dans la commune de Rumonge, a 50 km au sud de Bujumbura. Selon le porte-parole de l'armee, le colonel Nibizi, les rebelles ont d'abord attaque une position militaire, pour entrer ensuite chez des particuliers. Les rebelles sont toujours dans la region. Par ailleurs, dans la province de Cibitoke dans le nord-ouest, les forces de securite essaient de deloger des rebelles caches le long de la riviere Kaburantwa dans des trous creuses par des chercheurs d'or. (IRIN, Nairobi, 13 fevrier 1998) * Burundi. Sommet sur les sanctions - Des sources diplomatiques ont confirme, le 16 fevrier, les informations de la presse selon lesquelles un sommet des chefs d'Etat regionaux aurait lieu dans la capitale ougandaise Kampala, le 21 fevrier prochain, afin de reexaminer la crise au Burundi et les sanctions imposees a ce pays par ses voisins. Le president ougandais Museveni y presentera un rapport. Par ailleurs, Kenya Airways prevoit de reprendre le 17 fevrier, de facon hebdomadaire, ses vols humanitaires et diplomatiques sur Bujumbura, en depit de l'embargo. (IRIN, Nairobi, 16 fevrier 1998) * Burundi. Death penalty/legal concerns - On 16 February, Amnesty International published an appeal on behalf of seven men sentenced to death on 12 February, after being found guilty of allegedly participating in a series of mine explosions in Bujumbura, in early 1997. All seven have denied the charges. Amnesty International believes that their trial was unfair and is concerned at the limited appeals procedures open to defendants, and fears the prisoners may be executed. (Amnesty International, 16 February 1998) * Cameroun. Explosion d'un train - Plus de 120 personnes sont mortes brulees vives et 200 ont ete blessees le 14 fevrier suite a l'explosion de deux wagons citernes dans la banlieue sud de Yaounde, capitale du Cameroun. Le bilan risque de s'alourdir, car plus d'une centaine de blesses etaient dans un etat critique. A l'origine du drame, il y a le deraillement d'un convoi petrolier. De nombreux habitants du quartier sont venus remplir leurs jerricans avec l'essence qui s'echappait des deux wagons, quand pour une raison inconnue (probablement un megot de cigarette) le combustible s'est enflamme. Ce n'est qu'apres l'explosion que les forces de securite sont intervenues pour boucler la zone. (Liberation, France, 16 fevrier 1998) * Cameroon. Help for blast victims - On 15 February, France was due to send 6 tonnes of burn medications to Cameroon as emergency aid, after two tanker trains collided and exploded on 14 February, killing 120 people. Four doctors and two nurses were due to fly with the aid to Yaounde, where more than 150 people were critically burned when flames spread through a crowd. The injured were scooping up petrol spilling from the tanker trains. Witnesses said the explosion was caused by a cigarette dropped by someone in the crowd. (Editor's update: On 17 February, the government set up a Commission to investigate the disaster). (The Guardian, U.K., 16 February 1998) * Centrafrique. Force des Nations unies - La France apportera sa contribution a la prochaine force des Nations unies, qui doit se deployer dans le pays au terme du mandat de la Mission interafricaine de surveillance des accords de Bangui. La France fournira "un petit contingent qui assurera une partie de la logistique de cette force" a precise, le 16 fevrier, J.M. Simon, l'ambassadeur de France a Bangui. (Le Monde, France, 18 fevrier 1998) * Comoros. Fighting erupts on Anjouan - On 11 February, fighting erupted on the breakaway Comoros island of Anjouan, after rebels attempted to arrest former Comoros prime Minister Mohammed Abdou Madi, whom they suspected of plotting to end their succession. Witnesses arriving on Grand Comore from Anjouan on 12 February, said there had been many casualties, but Madi had so far evaded capture. (InfoBeat, USA, 12 February 1998) * Comores. Affrontements a Anjouan - Des affrontements entre partisans et adversaires de l'independance ont fait plusieurs blesses, dans la nuit du 10 au 11 fevrier, sur l'ile secessionniste d'Anjouan, selon des sources a Moroni. Ces affrontements ont oppose les forces du leader secessionniste Abdallah Ibrahim et celles de Mohammed Abdou Madi, rallie au pouvoir central de Moroni et rentre a Anjouan apres trois mois d'absence. Ce dernier serait en fuite dans le nord-ouest de l'ile. (Le Monde, France, 16 fevrier 1998) * Congo-Brazza. Nguesso in South Africa - Congo-Brazzaville's President, Denis Sassou-Nguesso, is in South Africa in an apparent effort to win support for his regime after last October's overthrow of the elected government of Pascal Lissouba. While the visit was not an official one, Mr.Sassou-Nguesso managed to meet with South African President Nelson Mandela and Deputy-President Thabo Mbeki. The courtesy visit came about after officials in Brazzaville requested that Mr.Nguesso be permitted to transit through South Africa on his way to a scheduled meeting in Harare, which was later cancelled. The meeting with Mr. Mandela was painfully short, with staff hurrying the press onto the grounds of Mr.Mandela's residence, so a photo opportunity could be over and done with quickly. The meeting with Mr.Mbeki however, went on longer than scheduled. When the civil war ended in Brazzaville last year, Mr.Mbeki expressed South Africa's strong disapproval of the overthrow of democratically elected governments. But Mr.Sassou Nguesso appears to have explained the situation to the South Africans, in a way that now mitigated that disapproval. Mr.Nguesso assured the South African leaders he met with, that full multi- party democracy is in operation in Brazzaville and that elections will be held in three year's time. He did say that he has one worry -- namely, the number of Congolese exiles now in South Africa who may still be purchasing weapons and recruiting South African mercenaries. (VOA, 11 February 1998) * Congo (RDC). La mission d'enquete de l'Onu - La mission d'enquete des Nations unies chargee de faire la lumiere sur les massacres de refugies hutu rwandais dans l'ex-Zaire a repris ses investigations le 12 fevrier a Mbandaka, au nord-ouest du pays, selon son porte-parole Jose Diaz. La commission aurait du commencer a enqueter en juillet 1997. Elle n'a jamais pu vraiment se mettre au travail en raison des entraves mises par le gouvernement de Kinshasa. Le 7 fevrier, l'adjoint au chef de la mission, le juge zimbabween Andrew Chigovera, a presente sa demission. "Il est impossible de croire qu'un environnement favorable a une enquete independante et impartiale sur les droits de l'homme existe ou puisse jamais exister dans ce pays", a-t-il affirme. (Le Monde, France, 14 fevrier 1998) * Congo (RDC). Jackson and Tshisekedi - 11 February: President Clinton's envoy for humanitarian affairs, Jesse Jackson, says that President Kabila has declined to meet him during his two-day visit to Congo RDC. Jackson says that Foreign Minister Bizima Karaha was unhappy about his earlier talks with a broad section of Congolese society, including Kabila's opponents. Congolese television later reports that the meeting did not take place because, in the opinion of the government, Jackson did not conform to diplomatic norms. 12 February: Etienne Tshisekedi is detained in his house in Kinshasa by heavily armed soldiers. The following day he is "banished" to his home area in Kasai. An official says that "Mr Tshisekedi wa Mulumba is charged with numerous infractions and, while inquiries go ahead, the accused has been distanced with an administrative measure, which will allow him to contribute to the reconstruction effort in his village of origin". The official said that Tshisekedi, leader of the Union for Democracy and Social Progress (UDPS), has persistently broken a ban on party politics in the country. 16 February: Rumours are spreading that Tshisekedi is not in his home village, but still in prison in Kinshasa. (ANB-BIA,, Brussels, 17 February 1998) * Congo (RDC). Tshisekedi arrete - Etienne Tshisekedi, le chef de file de l'opposition radicale en RDC, a ete arrete le 12 fevrier vers 22 heures a son domicile a Kinshasa par des militaires. Selon une declaration du ministre de l'Interieur Kakudji a la television, le 13 fevrier, il a ete transfere dans son village natal au Kasai. Le parti de Tshisekedi, l'UDPS, dit craindre pour la vie de son president. M. Tshisekedi est accuse de nombreuses infractions a l'interdiction des activites politiques. Il avait rencontre, le 10 fevrier, l'envoye americain Jesse Jackson. Il devait tenir un meeting, le 14 fevrier, a la permanence de son parti. - Dans une lettre ouverte, datee du 16 fevrier, l'epouse de M. Tshisekedi ecrit, apres verification, que son mari n'est pas dans son village d'origine, comme l'affirment les autorites. Selon les dernieres nouvelles, il semble cependant qu'il soit arrive le 16 dans sa region, a Kabeya Kamuanga. Le president Kabila a annonce que Tshisekedi pourra revenir a Kinshasa "a la fin de la periode actuelle, lorsque les partis seront retablis en vue des elections au suffrage universel". (ANB-BIA, de sources diverses, 19 fevrier 1998) * Congo (RDC). Fusillades a l'est - De violentes fusillades ont oppose, le 17 fevrier, des militaires du Congo (RDC) a des hommes armes en provenance du Burundi, dans la region d'Uvira au Sud-Kivu. Le Nord et le Sud-Kivu, frontaliers de quatre pays (Ouganda, Rwanda, Burundi et Tanzanie) sont une zone d'insecurite chronique depuis plusieurs annees. (Le Monde, France, 19 fevrier 1998) * Egypte. Executions d'islamistes - Quatre islamistes de la principale organisation integriste armee egyptienne, la Jamaa Islamiya, ont ete executes le 17 fevrier par pendaison, a annonce la police egyptienne. Condamnes a mort le 15 septembre 1997, ils etaient accuses d'avoir commis des attentats en 1994 et 1995, dont l'assassinat du general Raouf Khairat, chef de la lutte anti- integriste. Ces executions portent a 65 le nombre d'islamistes executes depuis 1992. (Liberation, France, 18 fevrier 1998) * Kenya. Malaria kills more than 1,500 - On 12 February, OXFAM reported that more than 1,500 people have been killed by a malaria outbreak in Wajhir District, North Eastern province, in recent weeks. More than 80% of those had been killed by clinical malaria. Four months of abnormal rains linked to the El Nino weather phenomenon have devastated Kenya's infrastructure and agricultural production, and have brought a host of diseases. (InfoBeat, USA, 12 February 1998) * Kenya. Epidemie de paludisme - Durant les derniers quinze jours, plusieurs centaines de personnes sont mortes de malaria dans le nord-est du Kenya, ont annonce des organisations humanitaires a Nairobi, le 12 fevrier. Les inondations dans la region seraient la cause de cette epidemie. Le nombre exact des deces n'est pas connu, mais selon un journal local les services sanitaires de la ville de Wajir estiment le nombre a 1.500. Dans l'ouest du pays, sur les hauts plateaux de la province de Nyanza, au moins 354 personnes sont mortes du paludisme entre le 26 janvier et le 9 fevrier, selon l'agence Reuters citant les administrateurs medicaux du district. (ANB-BIA, de sources diverses, 13 fevrier 1998) * Kenya. Hunt for killers of British tourist - On 16 February, Kenyan officials launched a hunt for the killer of a British tourist, who was stabbed and robbed while vacationing at a luxury safari camp. Roy Chivers was knifed in the chest on 15 February, as he was walking with his wife Sandra in a private game sanctuary, attached to the Aberdare Country Club, 140 miles north of the capital Nairobi. Tourism is a major money earner for Kenya, and tourism Minister Henry Koskey took the unusual step of holding a news conference to give his "personal assurance" that the culprits would be caught. On 17 February, it was reported that the police have arrested four people in connection with the murder. (InfoBeat, USA, 16-17 February 1998) * Lesotho. Riots in Maseru - On 13 February, at least one person was killed and 40 wounded after police opened fire on rioting workers in an industrial area south of the capital, Maseru. The textile workers were striking over wages and working conditions, and the situation deteriorated when they locked managers inside the building, the same morning. (InfoBeat, USA, 13 February 1998) * Liberia. Taylor slams Nigerian jet provocation - On 14 February, President Taylor accused the Nigerian-led ECOMOG peacekeeping forces in his country, of provocation, after ECOMOG jets repeatedly flew close over his office and official convoy. Taylor said the fighter planes flew above his office and car on nine occasions on 13 February, coming to within 500 feet, after he had chaired an emergency cabinet meeting on ECOMOGūs capture of Sierra Leone junta officials in Liberia. "I feel this was an act of provocation", Taylor said. (InfoBeat, USA, 16 February 1998) * Libya. Trade threat to Australia - Libya has put a surprisingly strong Australian live cattle export trade on the chopping block, in retaliation for Australia's decision to send troops to any US- led attack against Iraq. Until last year, Australian trade with Libya was so small, that an overnight threat by Libya to cancel all trade deals with Australia, would have had little impact. But Australian exports of live cattle to Libya surged in 1997, to 97,525 head, worth $34 million, from just 7,700 head a year earlier. (InfoBeat, USA, 12 February 1998) * Madagascar. Empechement rejete - L'Assemblee nationale a rejete, le 4 fevrier, la motion d'empechement deposee par un groupe de 48 deputes de l'opposition contre le president Didier Ratsiraka. Pour etre adoptee, une telle motion requiert, selon la Constitution, les deux tiers des voix, soit 91 sur les 137 membres que compte la Chambre basse malgache. La motion n'a obtenu que 60 voix. M. Ratsiraka reste donc a son poste. (d'apres Marches Tropicaux, France, 13 fevrier 1998) * Mozambique. Local elections - "Social organisations" and "personalities of recognised competence, experience and prestige", who are "national and non-party", can be independent observers of the 29 May local elections. All observers nominated by social organisations must have Mozambican nationality. The National Election Committee approved the observation regulations on 20 January and announced them on 5 February. The regulation states that "electoral observation is an important activity to reinforce the objectivity and credibility of the electoral process". (PeaceLink, Italy, 10 February 1998) * Nigeria. Review of recent events - 4 February: Leaders of the five political parties met in Abuja and took a unanimous decision to nominate General Sani Abacha as their sole Presidential candidate in the forthcoming elections. The five political parties are: the United Nigeria Congress Party (UNCP), the Democratic Party of Nigeria (DPN), the Congress for National Consensus (CNC), the Grassroots Democratic Party (GDM), and the National Centre Party of Nigeria (NCPN). These were registered by the government about three years ago as part of the military government's plan to return Nigeria to democracy in October 1998. This decision has put paid to speculation, that General Abacha is not ready to hand over power to anybody come October 1998. (Taye Babaleye, Nigeria, 11 February 1998) * Nigeria. Tribunal opens for coup plot accused - Twenty-six Nigerians accused of plotting a coup went before a military tribunal on 14 February. These included General Abacha's former deputy, who said in the dock that he had been framed. The 16 armed officers and 10 civilians were accused of plotting to topple the government. No specific charges were read out at this open session, which was adjourned until 16 February. Proceedings will then take place behind closed doors. The alleged coup plot, which the military government says was planned for 21 December, has generated controversy in Nigeria. On 18 February, the army said that more people were being questioned over the alleged coup plot. (InfoBeat, USA, 18 February 1998) * Nigeria. Journaliste emprisonnee laureate - Christina Anyanwu, une journaliste nigeriane emprisonnee depuis bientot trois ans, a ete designee le 16 fevrier laureate du Prix mondial de la liberte de la presse Unesco/Guillermo Cano. Mme Anyanwu est la directrice et redactrice en chef du Sunday Magazine, publie a Lagos. Elle a ete arretee et incarceree le 1er mars 1995, apres la publication d'un article sur une tentative de coup d'Etat contre la junte nigeriane. (Le Monde, France, 19 fevrier 1998) * Rwanda. Paul Kagame elected party chairman - On 15 February, Vice-President Paul Kagame was elected chairman of the Rwandan Patriotic Front, after the party's first congress since its forces took power in 1994. Maj.Gen. Paul Kagame, Rwanda's highest-ranked soldier and also Defense Minister, is believed by most analysts to be the real power in the Rwandan government. Kagame, a Tutsi, who served also in the rebel army of Ugandan President Museveni, led the Rwandan Patriotic Front to victory in 1994, when they overthrew the majority Hutu government, involved in the genocide of minority Tutsis. (InfoBeat, USA, 16 February 1998) * Rwanda. Concentration du pouvoir - Le Front patriotique rwandais, au pouvoir, a reuni son bureau politique durant le week- end du 14-15 fevrier, pour elire une nouvelle direction. Le general Kagame en devient president, P. Bizimungu (chef de l'Etat) vice- president, et C. Muligande (recteur de l'universite) secretaire general. Kagame, deja vice-president de la Republique et ministre de la Defense, est maintenant en outre a la tete du parti, de facto unique, puisque les autres formations politiques sont interdites de fonctionnement. (La Libre Belgique, 17 fevrier 1998) * Rwanda. Hausse des prix agricoles - Tous les prix des produits agricoles de base au Rwanda sont en forte hausse sur la premiere quinzaine du mois de fevrier, selon une etude du ministere rwandais de l'Agriculture, recue par l'AFP le 18 fevrier a Kigali. Les produits qui constituent la base de l'alimentation de la population rwandaise, comme la pomme de terre, l'oignon, la patate douce et le mais, ont plus que double. Les produits maraichers sont egalement concernes par cette hausse des prix. Cette augmentation serait due a un fort ralentissement de l'agriculture rwandaise en general, mais plus particulierement a l'instabilite qui regne dans le nord et le nord-ouest du pays, generalement considere comme le grenier du pays. (D'apres AFP, France, 18 fevrier 1998) * Senegal. Creation d'un Senat - Dix jours apres l'adoption d'une loi portant de 120 a 140 le nombre des sieges a l'Assemblee nationale, les deputes ont vote, le 13 fevrier, la creation d'une seconde chambre. Le Senat senegalais comprendra 60 membres, dont 45 elus au suffrage universel indirect et representant les collectivites locales, 12 nommes par le president, et 3 elus par les Senegalais de l'exterieur. La nouvelle legislation a ete votee par les 81 deputes du Parti socialiste au pouvoir, a une majorte qualifiee; tous les autres partis ont boycotte la seance. M. Faye, chef du groupe parlementaire PDS, a declare que ce Senat etait cree pour garantir des postes aux membres du parti au pouvoir, en cas de defaite aux legislatives. (L'Autre Afrique, France, 18 fevrier 1998) * Senegal. "Climate of Terror in Casamance" - In a News Release issued on 17 February, Amnesty International explains the background to its report: "Senegal: Climate of Terror in Casamance". The organisation describes how, for the past 15 years, civilians in Casamance have been powerless victims in the conflict and negotiations with the Senegalese Government and the Democratic Forces of Casamance Movement (MFDC), an armed opposition group which is demanding the independence of this region in southern Senegal. "Massive violations of human rights cannot be explained away as "regrettable errors", since the Senegalese army is universally seen as being well-structured and disciplined", Amnesty International says. (Amnesty International, 17 February 1998) * Senegal. A.I.: "Terreur en Casamance" - Dans un rapport sur la Casamance, diffuse en francais a Paris le 17 fevrier, Amnesty International constate un tres grand nombre de violations des droits de l'homme. Dans le conflit qui oppose, depuis quinze ans, l'Etat senegalais au Mouvement des forces democratiques de Casamance (MFDC), les deux parties ont fait le choix delibere de terroriser les populations civiles, affirme le document. "Les violations des droits de l'homme en Casamance sont essentiellement le fait de l'armee et de la gendarmerie, qui agissent depuis des annees en toute impunite", ecrit A.I., qui a egalement recueilli de nombreux temoignages sur "les homicides deliberes et arbitraires commis par le MFDC". Des deux cotes, le rapport est accablant. Par ailleurs, le 17 fevrier, neuf pecheurs ont ete tues aux iles Saloulou, a 40 km de Ziguinchor, selon les autorites senegalaises, qui attribuent ce massacre au MFDC. (ANB-BIA, de sources diverses, 19 fevrier 1998) * Sierra Leone. Battling for control - 12 February: Nigerian-led peacekeepers tighten the noose around Sierra Leone's army junta. A radio reporter on the spot says that fighting has hit the city centre. In the evening, the ECOMOG forces claim to have captured State House and the junta leaders are thought to be at a beach hotel outside the city. 13 February: Fighting continues in Freetown, with the junta claiming to still be in charge of the country. The ECOMOG forces mop up the last pockets of junta resistance in Freetown. Two military helicopters are forced to land in Monrovia, Liberia. 25 Sierra Leoneans are arrested by ECOMOG. After reviewing the latest development in Sierra Leone, the UN Security Council stresses the need for national reconciliation and comprehensive demobilisation of all combatants, as provided for in the country's peace plan. 14 February: President Taylor of Liberia, demands that ECOMOG hand over to Liberia, the two military helicopters, plus their passengers. The OAU makes an urgent appeal for international humanitarian assistance for the people of Sierra Leone. 16 February: Battles continue outside the capital. The authorities in Koidu, the country's biggest diamond town, call on the ECOMOG forces to prevent a bloodbath, as troops loyal to the junta fight with residents. 17 February: The Xaverian Missionaries, working in Sierra Leone, launch an appeal on behalf of the people of Sierra Leone. The Xaverians state there is a lack of medicines, food and means of transport. The population needs to be helped as soon as possible. It is reported that gunmen are holding five European missionaries in northeastern Sierra Leone, where junta forces fleeing peacekeeping troops are reported to be on the rampage. The Junta regains control of Bo. President Kabbah's government-in-exile (in Guinea) establishes a "Supervisory Committee" to act in the government's name, until it returns to Sierra Leone. 18 February: Francis Okello, UN special envoy to Sierra Leone, arrives in Freetown to assess relied needs. He says: "President Kabbah could be back within two weeks". (ANB-BIA, Brussels, 19 February 1998) * Sierra Leone. La junte en fuite - 12 fevrier. Le general nigerian Timothy Shelpidi declare que les dirigeants de la junte sierra-leonaise sont en fuite, et Freetown, la capitale, est passee sous le controle de l'Ecomog, la force militaire ouest-africaine. Dans la nuit du 11 au 12, le contingent nigerian de l'Ecomog a lance son offensive finale. Dans la journee, un deluge de bombes a continue a s'abattre sur la ville, terrorisant les populations coupees de tout ravitaillement depuis plusieurs mois. Le soir, le quartier general de la junte a ete pris. Desavoue par l'ONU qui avait lance le 11 fevrier un appel pour l'arret immediat des combats, le Nigeria a fait cavalier seul dans cette action, tentant de deloger la junte dont il avait jure la perte. 13 fevrier. Les troupes nigerianes ont reduit les dernieres poches de resistance a Freetown et le centre de la ville etait relativement calme. Le porte-parole de la junte, cite par la BBC, a clairement fait entendre que ses forces entendaient poursuivre le combat dans le reste du territoire. 14-15 fevrier. Freetown est totalement sous controle nigerian. Plus de 100 personnes auraient ete tuees et 1000 blessees lors des combats. Le president Kabbah, renverse en mai, s'est adresse a la population a la radio, annoncant le retour de son gouvernement. Ses adherents, les Kamajors, se sont empares des villes de Bo et Kenema dans la region diamantifere de Sierra Leone. Le 14 fevrier, quatre religieux europeens, dont trois medecins, et deux religieux africains des Freres de St.Jean-de-Dieu ont ete enleves dans l'hopital de Lunsar, a 80 km de Freetown, probablement par des partisans de la junte renversee. Le meme jour, deux collaborateurs de Medecins sans frontieres-France ont disparu, probablement enleves par les rebelles du Front revolutionnaire uni. 17 fevrier. Apres de nombreuses scenes de pillage, les forces armees nigerianes semblent avoir reussi a retablir un certain ordre dans la ville de Freetown, ou aucun pouvoir n'est encore officiellement en place. Selon des sources humanitaires, la ville de Bo aurait ete reprise par les forces de la junte. Celles-ci auraient, selon certaines informations, ete appuyees par des elements du Front national patriotique du Liberia, la milice de Charles Taylor, aujourd'hui president du Liberia. Dans le nord du pays, on signale une forte activite des partisans de la junte a Makeni, ou ils s'etaient livres a des pillages. En revanche, les Kamajors garderaient la ville de Kenema et se seraient empares de Koidu, la capitale de la zone diamantifere dans l'est du pays. (ANB-BIA, de sources diverses, 19 fevrier 1998) * Somalie. Conference de Baidoa annulee - Les espoirs de paix et de reconciliation nationale en Somalie sont a nouveau en panne apres l'annonce, le 9 fevrier a Addis-Abeba, par 26 clans de leur non-participation a la conference de Baidoa prevue le 15 fevrier. Awad Ashara, le porte-parole de ces 26 factions du Conseil de salut national, a annonce que la tenue de cette conference, qui devait mettre en place un gouvernement de transition, est devenue impossible. L'echec est du au chef de guerre Hussein Aidid qui n'a pas respecte les accords intervenus au Caire en decembre, a indique Ashara. Aidid s'etait engage a retirer ses hommes de Baidoa au plus tard le 5 fevrier a minuit. La conference de Baidoa etait au moins la treizieme tentative de former un gouvernement d'union nationale depuis la chute de Siad Barre en 1991. (Marches Tropicaux, France, 13 fevrier 1998) * South Africa. Truth & Reconciliation Commission - 10 February: A senior TRC member says that South Africa will set up a permanent body to carry on the work of the current statutory TRC. The Commission began work in 1995 to try to uncover the truth about apartheid-era abuses, reconcile the country's divided races, grant amnesty to those who confessed political crimes in full, and pay compensation to victims. An Act of Parliament gives it limited legal powers. The TRC is due to present its report to President Mandela by the end of July. The lifespan of its Amnesty Committee has been extended until June but has said it is inundated with work and may not be finished by them. 18 February: Archbishop Tutu says that unless white people apologize for the wrongs of apartheid, the burden of guilt will be passed on to the next generation. 18-20 February: A workshop to formulate possible projects aimed at promoting the healing of survivors of apartheid, will be hosted by the Reparations and Rehabilitation Committee of the TRC. The consultative workshop will be led by Dr Yael Danieli, director of the Group Project for Holocaust Survivors and their children, in New York. her visit has been paid for by the US State Department. (ANB-BIA, Brussels, 18 February 1998) * South Africa. Alan Boesak on trial - On 16 February, Allan Boesak, once a feted South African anti-apartheid cleric, had his trial on charges of siphoning off foreign donor funds, postponed, because he was too poor to defend himself. He blamed the delay on legal aid officials, and said it would draw out the agony that started with allegations by a Danish aid agency, before the new South Africa was born in 1994. Boesak rejects the 32 charges of theft and fraud of over a million rand (US$ 202,000) of foreign aid that his Foundation for Peace and Justice charity was to give to the poor. (InfoBeat, USA, 16 February 1998) * Somalia. Inter-clan battle - On 15 February, four people were killed and five wounded, when rival militiamen from one of Somalia's main clans, fought a pitched battle south of the capital. Witnesses said the fighting started after a member of the Suleiman sub-clan was killed in an attack blamed by militiamen on members of the Eyr sub-clan. Both the Suleiman and Eyr -- ostensibly controlled by Somali warlord Hussein Aideed -- are offshoots of the main Habar Gidir clan, which is split between Aideed and his rival Osman Ali Otto. (InfoBeat, USA, 16 February 1998) * Soudan. Tragedie humaine au Bahr el-Ghazal - Selon une source humanitaire du 12 fevrier, la situation au Bahr el-Ghazal se deteriore de plus en plus. Elle represente "un danger de mort pour les plus faibles, les plus vieux et les plus jeunes". Selon les estimations a ce jour, 106.000 personnes ont fui les recents affrontements. Deja avant la recrudescence des combats, les organisations humanitaires disaient que 240.000 personnes, sur une population totale estimee a 1,5 million, etaient "vulnerables". Dans un communique publie le 10 fevrier a Nairobi, l'organisation humanitaire internationale World Vision a mis en garde, contre la "tragedie humaine" qui couve au sud Soudan en raison de la decision des autorites de Khartoum d'interdire les vols humanitaires sur cette region. (ANB-BIA, de sources diverses, 13 fevrier 1998) * Soudan. Mort de leaders soudanais - Le premier vice-president soudanais et plusieurs autres personnalites politiques et militaires ont ete tues, le 12 fevrier, lorsque leur avion s'est abattu dans le sud du pays, a annonce le gouvernement de Khartoum. Il s'agirait d'un accident au moment de l'atterrissage de l'appareil a l'aeroport d'al-Nasir. Un porte-parole de l'Armee populaire de liberation du Soudan (SPLA) a d'abord affirme que la rebellion avait abattu l'avion en plein vol, mais le 13 fevrier, l'organisation a dementi cette nouvelle. Parmi les morts figurent le general Saleh, vice-president et un des hommes du regime, charge du dossier du Sud, qui avait mene les negociations ayant abouti en avril 1997 au ralliement de six groupes de la rebellion sudiste. Est egalement decede dans l'accident Arok Ton Arok, chef de la guerilla de Bor, qui avait fait alliance avec le pouvoir. (ANB- BIA, de sources diverses, 15 fevrier 1998) * Sudan. Vice-President killed - 12 February: Vice-President General Al-Zubeir Mohammed Saleh, and several other senior figures die in an air crash while touring the front lines. The crash happened at Nasir, in Upper Nile state. An SPLA spokesman claims that the SPLA shot the plane down but there is no confirmation of this claim. The official Sudanese news agency says one of the dead is Arok Thon Arok, a former Independent Group rebel leader and key signatory of the peace agreement. A government press release says that 23 people died in the crash. 13 February: John Luk, spokesman in Nairobi for the SPLA, says that the SPLA disclaims any responsibility for the crash of the plane. He says: "We do not have any forces in the area Nasir area where the crash occurred". 17 February: Foreign Minister Osman Mohamed Taha, is appointed Sudan's first vice-president. (ANB-BIA, Brussels, 18 February 1998) * Tanzanie. Le cout d'El Ni¤o - La Tanzanie aura besoin de 117,3 millions de dollars pour reparer les degats causes a son infrastructure par les trois mois de pluies torrentielles, mises sur le compte du phenomene El Ni¤o, a declare le 11 fevrier le president Mpaka au Parlement. La facture comprend 17,2 millions pour la reparation des routes principales; 64,5 millions pour les maisons; et 18,3 millions pour les reparations sur les lignes des chemins de fer, qui prendront au moins six mois. A cause des routes endommagees, les camions en route de Dar es-Salaam vers le nord- ouest de la Tanzanie, le Rwanda et le Burundi, doivent faire le detour par le Kenya, mais sont bloques a la frontiere, le Kenya exigeant des titres de douane. (IRIN, Nairobi, 12 fevrier 1998) * Tanzania. 2 dead, 135 arrested in Moslem riot - Two people have been killed in two days of rioting by Moslem militants in the Tanzanian capital of Dar es Salaam, local media said on 14 February. 56 vehicles were damaged and police arrested 135 people in connection with the unrest which erupted on 12 February. The African newspaper quoted the Dar es Salaam regional police commissioner as saying two rioters were shot dead by police on 13 February. Another newspaper confirmed the deaths which occurred after "a clash between police and law-breakers" near Mwembechai mosque in the city. The Dar es Salaam regional commissioner, said that most of those arrested were members of an Islamic group known as the Khidmat Daawat Islamia. (InfoBeat, USA, 16 February 1998) * Tanzanie. Emeute islamiste reprimee - La police tanzanienne a violemment reprime une emeute d'activistes islamistes a Dar es- Salaam, le 16 fevrier. Deux membres de l'organisation islamique Khidmat Daawat Islamia ont ete tues, et 135 personnes arretees et deferees le lendemain devant la justice. Le gouvernement accuse l'organisation de precher des discours de haine dans les mosquees et de creer des tensions religieuses. (L'Autre Afrique, France, 18 fevrier 1998) * Ouganda. Enfants enleves - L'Unicef Ouganda a annonce le 12 fevrier que, dans le seul district de Kitgum, 1.290 enfants enleves ces deux dernieres annees par les rebelles de la Lord's Resistance Army sont toujours portes disparus. 1.310 autres auraient reussi a rentrer chez eux. L'Unicef poursuit son enquete dans six autres districts de la region. Precedemment, le nombre total d'enfants enleves avait ete estime entre 5 et 8.000, mais les chiffres de Kitgum pourraient indiquer un nombre bien superieur. Pres de 80% de ces enfants sont ages de 12 a 18 ans, mais 11% d'entre eux n'ont que de 4 a 7 ans. La LRA utilise ces enfants comme esclaves, comme combattants ou comme "femmes" pour leurs soldats. Les "Allied Democratic Forces", actifs dans le sud-ouest de l'Ouganda, enlevent eux aussi des enfants, a ajoute l'Unicef. (IRIN, Nairobi, 12 fevrier 1998) * Zambia. Chongwe in Australia - A prominent Zambian opposition leader, now in self-exile in Australia says he remains in fear for his life even though he is thousands of kilometres from Zambia. Rodger Chongwe now lives in Perth, Western Australia. The opposition leader was en route back to Zambia from Britain last October, when authorities in Lusaka claimed they had thwarted a coup attempt. During a stopover in Zimbabwe, Mr.Chongwe says he was advised that a Zambian government aircraft had landed and that the pilot had told airport officials he had been sent by President Chiluba to collect him. Mr.Chongwe says he was asked whether he wished to board the Zambian aircraft or continue on to Lusaka aboard the plane on which he was originally travelling. He decided to take neither. He has been living with relatives in Western Australia since then. He said he has not applied for political asylum in hopes that he will one day be able to return to Lusaka, even though friends and colleagues warn him against returning. Mr.Chongwe like other Zambian opposition leaders, claims the state of emergency imposed by President Chiluba following the alleged coup attempt is what he terms "a facade" for a crackdown against government critics. (VOA, 11 February 1998) * Zambie. Offensive televangeliste - Apres le Nigeria, les chaines de television evangelistes americaines poursuivent leur offensive en Afrique australe. La "Trinity Broadcasting Network" est sur le point de faire construire une station de television a Lusaka, la capitale zambienne. Lorsque les travaux seront termines, les programmes seront diffuses de midi a 22 heures, et plus tard jusqu'a minuit. La diffusion se limitera d'abord a la capitale, avant de s'etendre a quelques grandes villes du pays. (L'Autre Afrique, France, 18 fevrier 1998) * Zambia. Kaunda to be charged - 17 February: The government says it will charge former president Kenneth Kaunda with concealing his part in a failed coup in October. The state prosecutor says the charge -- misprision of treason -- will be formally put to the 73- year-old Mr Kaunda on 18 February. 18 February: Mr Kaunda appears in court to be charged. He is charged, together with his security chief, Moyse Kaulungombe. Neither is asked to plead and the hearing is adjourned until 27 February. The pair are among 92 people detained after the attempt by junior army officers to overthrow President Chiluba's government. If convicted, they could face life in prison. (ANB-BIA, Brussels, 19 February 1998) * Zambie. Kaunda inculpe - L'ancien president Kenneth Kaunda devait etre inculpe, le 18 fevrier, de "non-revelation" de haute trahison pour son attitude lors de la tentative de coup d'Etat militaire d'octobre 1997. M. Kaunda, age de 73 ans, se trouvait a l'etranger au moment des evenements. Il est detenu depuis plusieurs semaines en vertu de la loi sur l'etat d'urgence. Il risque la prison a vie en cas de condamnation. (Le Monde, France, 19 fevrier 1998) * Zimbabwe. Attacked by gasoline bomb - On 16 February, Zimbabwe's only independent Member of Parliament said she was attacked by a gasoline bomb at the weekend, but was not injured. Margaret Dongo said she suspected the bomb, thrown on 14 February in Chitungwiza, a town bordering Harare, was aimed at her, by supporters of President Mugabe's ruling ZANU-PF party, which controls 147 of the 150 seats in Zimbabwe's parliament. Dongo said she was attacked after going to Chitungwiza to help an independent candidate, campaign for a parliamentary seat in the town that had become vacant, after a ZANU-PF Member of Parliament became the town's executive mayor. (InfoBeat, USA, 16 February 1998)