ANB-BIA - Av. Charles Woeste 184 - 1090 Bruxelles -
Belgium
TEL **.32.2/420 34 36 fax /420 05 49 E-Mail: anb-bia@village.uunet.be
_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 27-04-2000
PART #2/3 - From COTE D'IVOIRE to SENEGAL
* Côte dIvoire. Projet de Constitution Le 19 avril, le général Robert Gueï a soumis aux partis politiques le projet de nouvelle Constitution pour laquelle il attend un avis dans une semaine. Le général a indiqué quil attendait les propositions des partis à une prochaine rencontre quil a fixée au 26 avril. Il a aussi tenu à ce que les représentants de toutes les couches socio-professionnelles du pays participent à lélaboration de cette Constitution, dont le maître doeuvre est la Commission consultative constitutionnelle et électorale. Le texte de la Loi fondamentale doit être soumis au peuple par voie référendaire. Ce référendum était initialement prévu pour fin avril, mais des rumeurs persistantes annoncent son report au mois de mai. Les élections générales (présidentielles, législatives et municipales) suivraient le référendum et devraient être terminées pour le 31 octobre prochain au plus tard, a indiqué le général Gueï. (Reuters, 19 avril 2000)
* Egypte. Injection monétaire Le 24 avril, le président Moubarak a ordonné à son gouvernement dinjecter dans léconomie 8 milliards deuros en huit mois. LEgypte souffre ces derniers mois dun manque de liquidités et dune stagnation économique qui rendent difficile la commercialisation dimportants stocks de produits industriels et alimentaires. (La Croix, France, 26 avril 2000)
* Ethiopia. Prospects of parched harvest 24 April: In northern Ethiopia, they are planting for a harvest that farmers may never reap. Although it is raining in the region now, it is unlikely that seeds planted this month will survive the autumn rain and winter frost. Everyone is watching the weather here to see if they can predict whether the famine already affecting the southern part of the country will spread to Ethiopias densely populated highlands. (CNN, 24 April 2000)
* Ethiopie. Aide supplémentaire La communauté internationale sest engagée à fournir 590.034 tonnes daide alimentaire pour venir en aide cette année aux victimes éthiopiennes de la sécheresse, a indiqué le 24 avril la Commission fédérale de prévention au désastre. Ces promesses de dons sajoutent aux 100.000 tonnes avancées par le gouvernement éthiopien. (Libération, France, 25 avril 2000)
* Horn of Africa/Mozambique. Disaster areas in need of help On 25 April, the UN Secretary-General, Kofi Annan, said famine could still be averted in the Horn of Africa, but admitted that an ongoing war between Ethiopia and Eritrea was deterring donors from sending aid. «If those who have the capacity to help, do so, we might be able to avert a disaster», Annan told reporters after meeting UN Special Envoy Catherine Bertini, who has just returned from a fact-finding mission in the affected areas. Bertini unveiled a series of recommendations to help keep mass starvation at bay across the region and said the UN would launch an appeal next month for assistance to some 16 million people threatened by three years of drought. The same day, a senior UN official urged the world not to walk away from flood-ravaged Mozambique, saying the country needs over $400 million to rebuild its damaged infrastructure. (CNN, 25 April 2000)
* Kenya. Ban on ivory trade The recent decision by the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) to uphold the ban on ivory trade until an effective system of monitoring poaching is established, has come at a particularly appropriate moment for the African elephant. This is because the decision, reached in Nairobi, Kenya during the 11th meeting of representatives of governments and organisations under the auspices of CITES, comes at a time when the wild populations of the African elephant is declining sharply because of uncontrollable poaching and the illegal ivory trade. According to Kenya and India poaching levels in the two countries today, are worrying. Last year alone, the Kenya Wildlife Service confiscated nearly 2,000 kilogrammes of illegal ivory, up by 400% on the year before. In the same period, the authorities in India confiscated more than 1,500 kilogrammes of illegal ivory. Without doubt, Africas elephants face a growing threat. In 1979, the African elephant population stood at 1.3 million. Ten years later, the figure had come down to 600,000 elephants only. (Robert Oduol, ANB-BIA, Kenya, 19 April 2000)
* Kenya. Collision mortelle Le 20 avril, au moins 69 personnes ont perdu la vie dans une collision frontale entre un bus et un camion sur la route entre Nairobi et Mombasa. Lautoroute, où la trafic est déjà normalement intense, était encore plus encombré à la veille du week-end pascal. Le bus a heurté de face le camion alors quil tentait den doubler un autre, selon un officier de police. Le mois passé, un accident similaire entre deux autobus avait fait 74 morts dans louest du Kenya. (ANB-BIA, de sources diverses, 21 avril 2000)
* Kenya. Entire national football team sacked 25 April: Kenya has announced the sacking of its national football team and the teams coach, Christian Chukwu. At a news conference, the chairman of the Kenya Football Federation, Maina Kariuki, said the decision followed the teams poor performance over the last two years. He said there was no hiding the fact that the national team had been in a sad and sorry state. Mr Kariuki said a new coach would be named after the selection of thirty new players over the coming month. (BBC News, 25 April 2000)
* Libya. Delay to be requested in Lockerbie trial 25 April: Prosecutors will request a postponement in the trial of two Libyans accused of bombing Pan Am Flight 103 in 1988, following the introduction of new witnesses by the Defense, the Scottish Crown Court said today. Proceedings are scheduled to begin on 3 May, following two delays since President Gaddafi surrendered Abdel Basset Ali al-Megrahi and Lamen Khalifa Fhimah last year to stand trial at a former US air base, 24 miles southeast of Amsterdam. «The Crown Office has requested a delay because the defense has introduced a new witness list», said Crown Office spokesman Howard Hart. He added that a special pretrial hearing would be held at the special Lockerbie court at Camp Zeist on Thursday, «when the court will decide whether or not to grant it». (The Guardian, UK, 25 April 2000)
* Libye. Procès Lockerbie reporté? Le 25 avril, le parquet écossais a indiqué à Edimbourg avoir déposé une demande de report du procès des deux Libyens soupçonnés de lattentat de Lockerbie, censé souvrir le 3 mai aux Pays-Bas. Pour se justifier, le procureur a indiqué que laccusation souhaitait un délai supplémentaire pour étudier de nouveaux éléments déposés par la défense. On indiquait encore que la demande de report était liée aussi au nombre des témoins (118) appelés à la barre par la défense. Pour sa part, le parquet entend faire témoigner plus dun millier de personnes. Le juge écossais Ranald Sutherland, qui présidera le procès, se prononcera le 27 avril sur cette demande de report. Ce procès historique a déjà été repoussé à plusieurs reprises. (La Libre Belgique, 26 avril 2000)
* Madagascar. Jubilé: 3.000 prisonniers libérés A loccasion du Jubilé, envisagé également comme un temps de réconciliation et remise de peine, 3.000 prisonniers ont été libérés à Madagascar le 25 avril. Ce résultat a été obtenu grâce notamment à un religieux trinitaire, le père Angelo Beccarello, présent sur lîle depuis 30 ans et responsable de lorganisme épiscopal dassistance aux prisonniers. Pour solliciter le gouvernement à accueillir les propositions de clémence, le religieux et larchevêque de la capitale Antananarivo sétaient rendus personnellement auprès du chef de lEtat au cours de ces dernières semaines. (CIP, Bruxelles, 27 avril 2000)
* Malawi. Prisoners to vote The Electoral Commission says it intends to implement a much delayed High Court order that demands «prison inmates be allowed to vote» in the long-shelved local government polls scheduled for September this year. The countrys Constitution entitles every Malawian citizen from eighteen years and over, to participate in elections, but prison inmates were not participating. The Commission said any exercise permitting prisoners to vote is «difficult and complicated». Two prisoners won a landmark High Court order prior to the 15 June 1999 general elections, but the Commission said the court order came too late for registration, despite lobbies by human rights NGOs such as the Civil Liberties Committee, to have the court order implemented. Commissioner, Arthur Nanthuru says the over 8,000 people living in Malawis Prisons, will, for the first time, participate in local government elections shelved since 1990. (Charles Masapi, ANB-BIA, Malawi, 26 April 2000)
* Maroc. Invasion dun groupe armé Un groupe armé algérien dune quarantaine de personnes est entré, jeudi soir 20 avril, en territoire marocain et a pillé plusieurs habitations avant de regagner lAlgérie, a rapporté le 22 avril le quotidien Al Alam. Ce groupe a semé la panique parmi les habitants de Jbel Osfour, à une trentaine de km au sud dOujda. Ceux-ci ont demandé la protection des gardes-frontière marocains, ajoute le journal de lIstiqlal, un des partis de la coalition gouvernementale. (Le Monde, France, 25 avril 2000)
* Maroc. Revalorisation du salaire minimum Le 23 avril, les principales centrales syndicales marocaines, le patronat et le gouvernement sont parvenus à un accord qui met fin à la menace dune grève générale prévue pour le 25 avril. Le gouvernement sest notamment engagé à réévaluer le salaire minimum interprofessionnel garanti (Smig) de 10%, le portant à 1.800 dirhams (environ 1.180 FF) et à créer plus de 17.000 nouveaux postes dans la fonction publique dici à la fin de lannée budgétaire. (La Croix, France, 25 avril 2000)
* Maroc. Prospection pétrolière Le 26 avril, un accord de prospection et dexploitation pétrolière terrestre et offshore a été signé entre lOffice marocain de recherche et dexploitation pétrolière (ONAREP) et la société américaine Lone Star Energy. Les licences portent sur une durée de huit ans. Présent dans la prospection au Maroc depuis 1998 aux côtés dautres sociétés américaines, Lone Star est actif sur cinq zones dexploration. Le président de lONAREP a souligné les résultats encourageants de cette prospection. Le Maroc est le seul pays de la région jusquà présent totalement dépourvu de réserves en hydrocarbures. (Daprès AP, 27 avril 2000)
* Mauritanie. Opposant interpellé Le 24 avril, la sûreté mauritanienne a interpellé lopposant Ahmed Ould Daddah, secrétaire général de lUnion des forces démocratiques (UFD), deux jours avant un rassemblement public, interdit par le ministre de lIntérieur. Lopposant avait lintention, selon son avocat, de réclamer une enquête sur laccumulation de richesses dans lentourage de président Ould SidAhmed Taya. Le 25 avril, le régime mauritanien a annoncé quil interdisait dorénavant tout rassemblement public. Selon le ministre de lIntérieur, M. Ould Daddah avait eu lintention de profiter dune réunion de son parti pour fomenter des troubles dans le pays. - Dautre part, le 26 avril, le président mauritanien Ould Taya a entamé une visite officielle de trois jours au Maroc, où il devrait évoquer la relance de la coopération bilatérale et les questions régionales et internationales dintérêt commun. (ANB-BIA, de sources diverses, 26 avril 2000)
* Nigeria. Symbolic funeral for Ken Saro-Wiwa 25 April: Thousands of people in the Niger Delta have attended the symbolic funeral of Ken Saro-Wiwa, the writer and minority-rights activist, who was executed by the former military government five years ago. His surviving family had asked that this be a private, intimate affair but it was no surprise that thousands of Mr Saro-Wiwas native Ogoni people turned up to pay their respects to the man they revered. Recent divisions between various Ogoni factions were forgotten for the day, which passed off peacefully. However, the coffin that was lowered into the ground was empty. This was because Mr Saro-Wiwas family was unable to agree with the families of other Ogoni activists who were executed with him, as to how their bodies should be exhumed. (BBC News, 25 April 2000)
* Rwanda. Mgr Misago malade Le 24 avril, les réquisitoires contre Mgr Misago, jugé pour génocide, ont été reportés de quinze jours. Le prélat na pas pu se présenter au tribunal pour cause de maladie. Le procès doit reprendre le 9 mai. Selon le substitut du procureur, qui a rencontré lévêque dans sa prison, il est très malade. La défense a présenté un certificat médical disant que Mgr Misago doit être hospitalisé pendant quinze jours. Mgr Misago souffre depuis des années dhypertension et dasthme auxquels, en prison, sest ajouté un oedème. Les évêques catholiques avaient déjà demandé au procureur de lui ménager de meilleures conditions de détention en raison de son état de santé fragile. (Agence Hirondelle, Arusha, 24 avril 2000)
* Rwanda. Bishop Misagos trial suspended 24 April: The trial of Bishop Misago is suspended today for two weeks. Presiding Judge Jariel Rutaremara rules that the bishop will be given 14 days rest under medical supervision. The bishop did not attend todays proceedings because of high blood pressure. The trial will resume on 9 May when closing arguments will be heard. (CNN, 24 April 2000)
* Rwanda. Appel de Kagamé Le 22 avril, le nouveau président du Rwanda, le général Paul Kagamé, dans son discours dinvestiture au grand stade Amahoro de Kigali, a appelé tous les Rwandais à rentrer au pays. Je fais appel à tous les Rwandais en exil pour leur demander de quitter leur refuge et de rentrer pour nous prêter main forte dans la reconstruction du pays, a-t-il déclaré. Mais tous les Rwandais, toutes les autorités doivent être respectueux des lois et nous devons nous élever contre limpunité qui a conduit au génocide, a-t-il répété à plusieurs reprises devant plus de 25.000 personnes rassemblées dans le stade pour la cérémonie de son investiture. (La Libre Belgique, 25 avril 2000)
* Rwanda. AI et HRW dénoncent Dans un rapport publié le 26 avril à Londres, Amnesty International dénonce les conditions carcérales inhumaines au Rwanda. Six ans après le génocide, des dizaines de milliers de personnes soupçonnées davoir pris part aux massacres sont maintenues en prison. La population carcérale totale atteint environ 125.000 personnes, dont la quasi-totalité (plus de 90%) est constituée de génocidaires présumés. Lorganisation dénonce aussi des cas de torture et de mauvais traitements de détenus, et met sévèrement en cause le fonctionnement du système judiciaire. Le gouvernement rwandais a pris certaines mesures pour sattaquer au problème du nombre énorme de dossiers judiciaires en attente, mais il na toujours pas rempli sa promesse de libérer tous ceux contre lesquels il ny a pas de preuve ou qui sont illégalement incarcérés, estime Amnesty. Au contraire, le gouvernement a fait voter des amendements législatifs prolongeant à plusieurs reprises la période de détention provisoire, en violation évidente du droit international. Amnesty estime que les cellules bondées, le manque dhygiène et de surveillance médicale sont à lorigine dun grand nombre de maladies et de décès en prison. - Le même jour, Human Rights Watch a également rendu public un rapport sur le Rwanda, disant notamment que les autorités rwandaises avancent des prétextes de sécurité pour dissimuler des violations des droits de lhomme. Le rapport affirme que le président Kagamé sen prend à des survivants tutsi du génocide parce quils sont considérés comme des adversaires politiques. - (Ndlr. Le rapport complet dAmnesty International en anglais est disponible sur le site de Amnesty International, à cette adresse: «http://www.amnesty.org/ailib/aipub/2000/AFR/14701000.htm». On peut aussi le demander à ANB-BIA avec ces références: AI\RWA\JUS-1.DOC; AI\RWA\JUS-2.DOC; AI\RWA\JUS-3.DOC. (Daprès Le Soir, Belgique, et AP, 26 avril 2000)
* Rwanda. The course of justice (or otherwise) 25 April: The former head of the Rwandan gendarmerie has been extradited by Belgium to face charges of organising the 1994 genocide in Rwanda. Augustin Ndindilyimana was arrested in January in the Belgian town of Termonde, where he had been living since fleeing Rwanda in 1994. He will stand trial at the International Criminal Tribunal for Rwanda, sitting in Arusha, Tanzania. He is charged with eleven counts of genocide, crimes against humanity and violation of the Geneva Conventions on the treatment of combatants and civilians in wartime. No trial date has yet been set. 26 April: Amnesty International says that six years after the 1994 genocide, around 125,000 detainees are still languishing in inhuman conditions in Rwandas jails. 27 April: In a report, Human Rights Watch says the Rwandan government is using the pretext of security to cover human rights abuses against Rwandan citizens. The report details cases of assassination, murder, arbitrary detention, torture and other abuses perpetrated chiefly by soldiers of the Rwandan Patriotic Army, and by members of a government-backed citizens militia, called the Local Defense Force. [Editors note: The full Amnesty International report can be obtained from this web address: «http://www.amnesty.org/ailib/aipub/2000/AFR/14701000.htm». Or you can ask from ANB-BIA as follows: «AI\RWA\JUS-1.DOC; AI\RWA\JUS-2.DOC; AI\RWA\JUS-3.DOC»]. (ANB-BIA, Brussels, 27 April 2000)
* Sénégal. Nouveaux accrochages en Casamance Des dissensions ont éclaté au grand jour au sein de la direction du mouvement séparatiste armé en Casamance. Labbé Diamacoune Senghor, chef historique du MFDC, sest dissocié de Salif Sadio, chef de laile militaire du mouvement. Le 11 avril, des affrontements entre soldats et hommes armés en provenance de Guinée-Bissau ont fait 18 morts, dont 3 militaires. Le 20 avril, de violents affrontements ont opposé larmée à des membres présumés du MFDC à Gouraf, à 8 km au sud-ouest de Ziguinchor. Et le 24 avril, on fait état de sources militaires de 2 morts et 5 blessés dans les rangs de larmée lors dun nouvel accrochage. Le MFDC avait pourtant signé un accord de cessez-le-feu et entamé en décembre dernier des négociations de paix avec le pouvoir central. Labbé Senghor a dénoncé le comportement du chef de laile militaire du MFDC. (Reuters, 24 avril 2000)
* Senegal. World Education Forum 25 April: At the World Education Forum in Dakar, rich and poor nations across the world will be asked to pledge themselves to the goal of universal primary education by the year 2015. The UN Secretary General will open the Forum on 26 April. the Forum meets every ten years to set goals for the advancement of education, and attracts world leaders and educationalists. The UN estimates that one-hundred and thirteen million children are currently excluded from education. Many organisations who work with children and education say they are determined that this conference will not be all talk and no action. (ANB-BIA, Brussels, 25 April 2000)